Englische Vokabeln und Redewendungen wie im Deutschen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wiki.sah
(Die Seite wurde neu angelegt.)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 94: Zeile 94:
;Ironing board
;Ironing board
:Bügelbrett
:Bügelbrett
;Is that so?
:Ist das so?


;it seems to be...
;it seems to be...
Zeile 138: Zeile 141:
;to overreacting
;to overreacting
:überreagieren
:überreagieren
== P ==
;Problem solved.
:Problem gelöst.


== R ==
== R ==

Version vom 14. Januar 2023, 22:53 Uhr

 

Liste von Vokabeln, kurzen Redewendungen und Sätzen, die sich mehr oder weniger direkt ins Deutsche bzw. aus dem Deutschen übersetzen lassen. So lassen sich die kurzen Ausdrücke und Vokabeln durch den großen Wiedererkennungswert gut einprägen.

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

A

A while.
Eine Weile.

B

Be on cloud nine.
Auf Wolke sieben sein. (wörtlich: neun)
Better late then never.
Besser spät als nie.

C

to collide
kollidieren

D

Do you have any idea?!
Kannst du dir vorstellen?!
dried up
ausgetrocknet
to duck
sich ducken

E

empty promises
leere Versprechen
expressionless
ausdruckslos
Eye drop
Augentropfen

F

to fill out
ausfüllen
find out
finde raus
to flee
fliehen
fluffy
Fluffig, weich
Footsteps
Fußstapfen

H

heartless
herzlos
to hang out
abhängen
helpless(ly)
hilflos
Hen
Henne
here and there
hier und da
Hunger strike
Hungerstreik

I

I'm all ears.
Ich bin ganz Ohr.
I'm know what I'm doing.
Ich weiß, was ich tue.
I'm touched.
Ich bin berührt,
Ironing board
Bügelbrett
Is that so?
Ist das so?
it seems to be...
es scheint zu sein...

L

Lantern
Laterne
Let me answer the question.
Lass mich die Frage beantworten.
Let me know.
Lass es mich wissen.
Living room
Wohnzimmer
Long face
Langes Gesicht

M

a mile long
meilenlang
more or less
mehr oder weniger

N

nice try
netter Versuch

O

on foot
zu Fuß
Overdose
Überdosis
to overreacting
überreagieren

P

Problem solved.
Problem gelöst.

R

running nose/runny nose
laufende Nase

S

Says who?
Wer sagt das? / Sagt wer?
seldom
selten
Shame on you!
Schäm dich!
sheer
schier
shimmering
schimmernd
Side street
Seitenstraße
to sniff out
erschnüffeln
sooner or later
früher oder später
Step on it!
Drück drauf! (Gaspedal)

T

The god is my witness.
Der Gott ist mein Zeuge.
The thing is (that)...
Die Sache ist die...
through and through
durch und durch
To get cold feet.
Kalte Füße bekommen.
To goog to be true.
Zu gut, um wahr zu sein.
To you!
Auf dich! (als Trinkspruch)

U

to undertake
unternehmen
unmistakable
unmißverständlich

V

vague
vage

W

to wander
wandern

Y

You have my word.
Du hast mein Wort.
You know, what I mean.
Du weißt, was ich meine.

Siehe auch